Should I Stay or Should I Go?

Hablamos de letras en español que hacen eco a las palabras en ingles, de una de las canciones más emblemáticas de The Clash, que nació un 10 de junio de 1982.

"Should I Stay or Should I Go" es una canción de la banda inglesa de punk rock The Clash, que se desprender del álbum Combat Rock. Fue escrita en 1981, en donde Mick Jones se encargó de hacer las voces principales. La canción se dice que fue escrita por Jones para su novia Ellen Foley.

 
 

Joe Strummer y Joe Ely cantaron los coros en español, Eddie García (ingeniero de sonido), llamó a su madre en Brooklyn Heights y le leyó las letras por teléfono y ella se encargó de hacer la traducción al español.

 
 

La línea "If you want me off your back" era originalmente la línea con carga sexual "On your front or on your back." En abril de 1982 Glyn Johns, se encargó de cortar el álbum, para convertirlo en un LP compatible con la corriente principal. Eliminó partes de las canción e insistió en que Mick Jones regrabara esas líneas, diciendo que la radio americana no aceptaría pasar su música con referentes sexuales.

También se especuló que la pieza hablaba de la posición de Jones en la banda, anticipándose a su salida en 1983.

"Should I Stay or Should I Go" tiene tintes de punk temprano, retro y una especie de rockabilly, esta pieza alcanzó los primeros lugares de las listas del Reino Unido.

 
 


"Should I Stay or Should I Go": Letra

Darling you got to let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I'll be here 'til the end of time
So you got to let me know
Should I stay or should I go?

It's always tease, tease, tease
You're happy when I'm on my knees
One day it's fine and next it's black
So if you want me off your back
Well, come on and let me know
Should I stay or should I go?

Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go, there will be trouble
And if I stay it will be double
So come on and let me know

This indecision's bugging me (esta indecisión me molesta)
If you don't want me, set me free (si no me quieres, librarme)
Exactly whom I'm supposed to be (dígame que tengo ser)
Don't you know which clothes even fit me? (sabes que ropa me quedra)
Come on and let me know (me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow? (me debo ir o quedarme)

Split

Should I stay or should I go now? (yo me enfrió o lo soplo)
Should I stay or should I go now? (yo me enfrió o lo soplo)
If I go there will be trouble (si me voy va a haber peligro)
And if I stay it will be double (si me quedo sera el doble)
So ya gotta let me know (me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow? (me debo ir o quedarme)

Should I stay or should I go now? (tengo frío por los ojos)
If I go there will be trouble (si me voy va haber peligro)
And if I stay it wil be double (si me quedo sera el doble)
So ya gotta let me know me tienes que decir
Should I stay or should I go?

Songwriters: Joe Strummer / Mick Jones